Print Friendly, PDF & Email
14
Oct

KORRIKA-AEK: beca para la creación artística

AEK, mediante el evento KORRIKA kulturala, premiará cada cada dos años una nueva creación. Esta beca está dirigida a todas las personas artistas que crean en euskera, sus obras pueden abarcar una sola disciplina o ser multidisciplinares, y tienen que poder ser presentadas en un escenario o plaza:

El objetivo de la beca es impulsar la creación de nuevas obras dentro la cultura vasca, así como, a partir de la vigésima tercera edición de KORRIKA, disponer de la actuación principal de KORRIKA kulturala.

La obra premiada recibirá 23.000 euros, se presentará dentro de la 23a edición de KORRIKA, de noviembre de 2023 a abril de 2024.

Las bases de la beca ya están disponibles, y el plazo para la presentación de propuestas será de octubre de este año a enero de 2022.

Con esta iniciativa, nos ponemos a dos ediciones vista de KORRIKA: por un lado, para dar un impulso a nuevas obras culturales, y, por otro lado, para renovar la oferta que se realiza en KORRIKA kulturala. Debido a ello, la próxima edición de KORRIKA, la cual presentaremos en noviembre de este año, será una etapa de transición, y la oferta cultural se completará en otros términos. Mediante la colaboración y unión con otros agentes, impulsaremos y llevaremos a más sitios, mediante KORRIKA, las obras culturales surgidas en la temporada 21-22.

KORRIKA BEKA: BASES.

Print Friendly, PDF & Email
04
Oct

Presentado el proyecto #DAMOLAT para formentar el euskera y la cultura en euskera entre jóvenes del entorno urbano

Naroa Jauregizuria, técnica de Ahize-AEK, ha investigado la percepción que tienen los y las jóvenes del entorno urbano sobre el euskera y la cultura en euskera, para dar comienzo al proyecto #Damolat. Ikastolen Elkartea está diseñando la unidad didáctica y la Diputación Foral de Bizkaia lo ha financiado desde el inicio.

El próximo 2 de diciembre se celebrará en Barakaldo la jornada ‘Igo Bolumena!’ en el que se abordará la realidad juvenil del Gran Bilbao en cuanto a su relación con el euskera y la cultura en euskera.

La asesoría lingüística Ahize-AEK ha realizado un estudio para conocer las opiniones, asociaciones o actitudes de los y las jóvenes del Gran Bilbao en torno al euskera y la cultura en euskera. Desde principios de 2020 hasta la primavera de 2021 se han realizado intervenciones en centros educativos de Bilbao, Portugalete y Getxo, y con el material extraído se ha elaborado la unidad didáctica #Damolat en colaboración con Ikastolen Elkartea. El proyecto, que ha recibido desde el principio la subvención de la Diputación Foral de Bizkaia, ha sido presentado esta mañana en rueda de prensa. Han estado presentes Xabier Arauzo, director de Euskera de la Diputación Foral de Bizkaia; Koldo Tellitu, presidente de Ikastolen Elkartea; y Naroa Jauregizuria, técnica de Ahize-AEK, y promotora del proyecto.

Ikastolen Elkartea está ultimando la elaboración de la unidad didáctica, cuyo despliegue se llevará a cabo en las próximas semanas. Sin embargo, antes de eso, los técnicos de Ahize-AEK realizarán un pilotaje en el colegio Minas de Barakaldo, y finalmente la unidad didáctica se pondrá a disposición de los agentes que trabajan en la difusión tanto del euskera como de la cultura en euskera de forma gratuita. Es decir, en manos del profesorado, técnicas/os culturales, programadores, monitores/as o miembros de asociaciones culturales, entre otros.

La unidad didáctica recogerá una serie de pautas y ejercicios para la transmisión y rearticulación de la cultura en euskera, con la base de que sean los propios jóvenes los que busquen sus propios referentes.

El proyecto #Damolat se ha dado a conocer hoy, pero el acto principal de presentación de la unidad didáctica se celebrará el 2 de diciembre en la jornada Igo Bolumena!, que se organizará en Barakaldo. Contará con la participación de profesionales y expertos de diferentes áreas, pero también se dará voz a los
propios jóvenes. Y es que, ése ha sido uno de los propósitos del proyecto desde el inicio: que los jóvenes participen activamente en la transmisión del euskera y de la cultura en euskera. Estas jornadas han sido organizadas por Ahize-AEK, en colaboración con el Gobierno Vasco, la Diputación Foral de Bizkaia y el Ayuntamiento de Barakaldo. En las próximas semanas se dará a conocer los detalles de estas jornadas.

MOTIVO DEL PROYECTO
La mayoría de los jóvenes de Bizkaia, Gipuzkoa y Araba saben hablar en euskera, pero su uso no está aumentando al mismo nivel. No solo eso, los jóvenes que viven en zonas urbanas de entornos no euskaldunes apenas tienen relación con la cultura en euskera, y en la mayoría de los casos, esa función de transmisión la cumplen los centros escolares. Pero la correa de transmisión funciona en las edades menos avanzadas, ya que los niños y niñas cuentan con numerosos referentes en euskera —Irrien Lagunak, Ene Kantak, Goazen, o dibujos animados—. Pero no ocurre lo mismo con los adolescentes: normalmente buscan sus referentes culturales al margen del euskera, y por todo ello, #Damolat es un intento de incidir en esa realidad.

A medida que los y las jóvenes avanzan en la edad, los centros escolares pierden la fuerza de la transmisión, según concluye Naroa Jauregizuria en su estudio: "Las referencias que se reciben del mundo en euskera se vuelven invisibles, extrañas y hasta en parte incómodas, aunque la mayoría de los jóvenes se sienten parte de la comunidad vasca y mantienen un vínculo emocional con la lengua y la cultura".

La técnica de Ahize-AEK ha explicado que serán estos jóvenes de los entornos urbanos los que garanticen el futuro del euskera: "Si el euskera va a seguir adelante, será gracias a las zonas urbanas donde más vascohablantes se concentran. Y por ello, necesariamente, el euskera deberá ser funcional para este entorno: deberá ser un instrumento para interpretar el mundo, para satisfacer las necesidades habituales, para crear vivencias, para comunicarse, para crear comunidad... ". Ése será la aportación del proyecto #Damolat, intentar que los jóvenes se acerquen al euskera y a la cultura realizada en euskera.

Xabier Arauzo ha compartido la preocupacion, hecho por el que la Diputación decidió apoyar el proyecto: "Los jóvenes viven en una realidad cambiante, y los factores que provocan la transmisión de la cultura del euskera también son cambiantes. Pues bien, en ese contexto se enmarca este proyecto, ya que las
iniciativas que llevamos a cabo deben adaptarse a esa realidad cambiante. En este sentido, este proyecto viene a redondear la iniciativa que la Diputación Foral de Bizkaia ha llevado a cabo en los últimos tres años para reforzar la transmisión de nuestra lengua y cultura entre los jóvenes que viven fuera de los
ámbitos más euskaldunes, en la periferia del euskera, y que precisamente se inició por iniciativa de la propia Comisión de Euskera Bizia, objetivo general de gran interés dentro del plan de actuación para la promoción del euskera de la Dirección General de Euskera de la Diputación Foral de Bizkaia".

Conscientes de las carencias en la correa de transmisión del euskera y la cultura en euskera, Ikastolen Elkartea se ha sumado al proyecto. El lehendakari Koldo Tellitu así lo explica: "Hace tiempo que las ikastolas estamos advirtiendo de que el uso y la calidad del euskera de los alumnos ha disminuido. Está claro que es una preocupación compartida, que tenemos que trabajar más en el conocimiento, la transmisión y la difusión del euskera y de la cultura vasca. Y cuando lo hagamos tenemos que profundizar por nuevos caminos ".

Tellitu también destaca la necesidad de la colaboración: "Estamos convencidos de que necesitamos respuestas como pueblo. En este tema será fundamental responder desde la educación, y la cultura; también desde las instituciones públicas. Y si la respuesta es fruto de la colaboración, obtendremos mejores
resultados”.

LAS FASES DEL PROYECTO
La investigación de Naroa Jauregizuria se inició en del título Euskal Kulturaren Transmisioa de Mondragon Unibertsitatea. Allí realizó el primer acercamiento de la relación de los jóvenes de los núcleos urbanos con el euskera y la cultura en euskera. Para llevar a la práctica la base teórica, Ahize-AEK firmó un
convenio de colaboración con la Diputación Foral de Bizkaia.

En las primeras aproximaciones que se realizaron en 2018 en tres centros de Leioa, se confirmaron las hipótesis iniciales y se concluyó que se necesitaban recursos para ayudar en la promoción del euskera y la cultura en euskera. La colaboración entre Ahize-AEK y la Diputación continuó, y los Berritzegunes se
implicaron en la siguiente fase. Se recogieron las opiniones de 43 profesores y prfesoras, que recibieron también las aportaciones de 77 alumnos/as. En definitiva, los asesores lingüísticos colaboraron con los jóvenes en el proceso de creación de la unidad didáctica. Estos pilotajes se realizaron a principios de 2020 en los centros de Aixerrota (Getxo), Gabriel Aresti y Escuela Profesional de Txurdinaga (Bilbao) y Ballonti (Portugalete). Debido a la pandemia, el pilotaje tuvo que realizarse en dos fases y la elaboración se finalizó en febrero de 2021. La estructura de la unidad didáctica ha ido adaptándose según las aportaciones del alumnado, y cuando Ikastolen Elkartea termine la elaboración del material, se realizará un último pilotaje en el colegio Minas de Barakaldo. Después de todo, la unidad didáctica se podrá a disposición de todos los agentes que quieran fomentar el euskera y la cultura en euskera entre la juventud.

Print Friendly, PDF & Email
29
Sep

La revista AIZU! inicia el curso repleta de novedades, tanto en la edición de papel como en su página web

La revista AIZU!, revista publicada por AEK y dirigida en particular a todas las personas que están aprendiendo euskera, comienza el curso 2021/2022 llena de novedades, tanto en papel como en su página web. Dichos cambios se enmarcan dentro del 40 aniversario de la revista, dado que AIZU! nació en 1981, ya entonces con el objetivo de servir de apoyo a los/as estudiantes de euskera. En estas cuatro décadas, la revista ha vivido numerosas transformaciones, aunque teniendo siempre como fin último ayudar a sus lectores/as. Las novedades introducidas en los prolegómenos de este nuevo curso comparten, cómo no podía ser de otra manera, ese mismo espíritu.

Nuevo diseño
En lo que respecta a la edición de papel, el último número de la revista, el 460 (correspondiente a los meses de septiembre y octubre de este 2021), ha estrenado una innovadora estética, sobre todo en cuanto a la imagen, ya que, con la intención de ofrecer una lectura más fácil, se ha optado por introducir un diseño más limpio y claro. Así, entre otros detalles, las imágenes cobran mayor presencia global.

Sin embargo, el cambio no afecta solamente a la apariencia. Entre otros aspectos, se han modificado algunas de las principales secciones, y se han creado varias. Gran parte de estas últimas buscan reforzar la oferta dirigida a los/as alumnos/as noveles y/o de los cursos más básicos. Así, por ejemplo, en el apartado dedicado a la cultura, las secciones denominadas Idazlea kontu kontari y Musikaria mintzo incluirán breves cuestionarios realizados a escritores/as y músicos/as. Por destacar algún nombre en particular, podemos mencionar que el escritor Xabier Etxaniz Rojo y la música Maite Arroitajauregi Mursego, respectivamente, se han prestado a estrenar dichos nuevos apartados.

En cuanto al contenido, la revista seguirá tratando las temáticas que le son habituales: cultura, sociedad, deporte, noticias acerca del euskera, curiosidades, etc. Siempre en consonancia con el principal cometido de la publicación, todos los textos han sido redactados pensando en quienes están aprendiendo euskera, de tal manera que, a la par que avancen en su proceso de adquisición del idioma, puedan descubrir y profundizar en la cultura vasca. Con el mismo propósito, se mantienen las 8 páginas centrales en las que, bajo el título Ez da hain fazila, los/as lectores/as tienen a su disposición pasatiempos y ejercicios que les ayuden en el aprendizaje.Por lo demás, estos son los principales contenidos que se van a encontrar los/as lectores/as en el número 460 de AIZU!: entrevistas a Hedoi Etxarte y Aiora Mujika Probatxoa; un reportaje sobre las polémicas surgidas en torno a las infraestructuras eólicas proyectadas en Araba; otro acerca de Ados Pilota, el recientemente creado club de mujeres pelotaris profesionales; un tercero centrado en los derechos de los/as consumidores/as; y un cuarto en el que se ha condensado una buena parte de los 40 años de andadura de AIZU! Junto a todos ellos, se podrá disfrutar de bastantes más contenidos, como siempre.

Una renovada aizu.eus
El diseño de la revista no ha sido el único cambio producido en este inicio de curso. También la página web de AIZU!, aizu.eus, ha sido renovada. En este caso, las transformaciones no se circunscriben exclusivamente a la imagen, sino que atañen a las características del propio sitio web.

Hasta ahora, aizu.eus ha sido, sobre todo, un mero exponente de la edición en papel; a partir de ahora, sin embargo, ambos serán complementarios. Una parte de los contenidos publicados en soporte físico seguirán teniendo cabida en la web, exactamente de la misma manera que hasta ahora; no obstante, otros sólo estarán al alcance de los/as suscriptores/as, en Internet. Es por ello que AIZU! ofrecerá novedosas maneras de hacerse con la revista: además de la forma habitual que comporta recibir los 10 ejemplares de papel al año, también se han activado la posibilidad de la suscripción digital y la que combina la publicación en papel con la digital. Por medio de la suscripción digital, la revista se obtendrá cada mes en formato PDF vía email; en la combinada de papel y digital, además de recibir en casa mensualmente la revista en papel y en formato PDF (por
email), se podrá acceder a ejemplares anteriores y a absolutamente todos los contenidos íntegros en la página web. Por lo tanto, para disfrutar de toda la oferta de AIZU!, será necesario suscribirse de alguna de estas maneras, o adquirir un ejemplar en quioscos o librerías.

Por otra parte, la página web también tendrá nuevas secciones. Por ejemplo:
- Izenen izana, que hasta ahora únicamente se podía leer en papel. En esta sección indagamos en el origen de los antropónimos (nombres de persona) que nos proponen nuestros/as lectores/as.
- Argazki galeria, galería de imágenes en la que recogeremos las fotos correspondientes a las principales entrevistas y reportajes.
- Los dos concursos mensuales de la edición de papel, que hasta ahora se realizaban mediante email, pasarán a desarrollarse en la página web.

De todas formas, las novedades presentadas durante este inicio de curso no acabarán aquí. Paulatinamente, se irán sumando más innovaciones para completar los contenidos existentes o para introducir novedades.

Print Friendly, PDF & Email
24
Sep

Mertxe Mugika Soziolinguistika Klusterraren lehendakari berria izango da

AEK-k hartu du Soziolinguistika Klusterraren lehendakaritza, bazkideen artean egiten den txandakako sistemari jarraituz. Ordezkari gisa, Mertxe Mugika izendatu dute.

Aldaketak eginda eta ardura banaketa berrantolatuta, gaur egun honako osaera du Soziolinguitika Klusterraren Zuzendaritzak:

Euskaraz Kooperatiba Elkartea (AEK) (Lehendakaria) – Ordezkaria: Mertxe Mugika
Euskaltzaleen Topagunea (Lehendakariordea) – Ordezkaria: Jasone Mendizabal
Elhuyar aholkularitza (Diruzaina) – Ordezkaria: Maddi Etxebarria
Gipuzkoako Urtxintxa Eskola – Ordezkaria: Maite Asensio
ARTEZ Euskara Zerbitzua – Ordezkaria: Estiñe Astorkia
Emun Kooperatiba Elkartea – Ordezkaria: Anaida Agirre
Mondragon Unibertsitatea – Humanitate eta Hezkuntza Zientzien Fakultatea (HUHEZI Koop. E.) – Ordezkaria: Eneritz Garro
Udalerri Euskaldunen Mankomunitatea (UEMA) – Ordezkaria: Miren Segurola
Eusko Ikaskuntza – Ordezkaria: Ibon Manterola
Soziolinguistika Klusterra (Bulego teknikoa) – Ordezkaria: Asier Basurto
Soziolinguistika Klusterraren zuzendaria (Idazkaria) - Imanol Larrea

Print Friendly, PDF & Email
21
Sep

OSASUNA y AEK de la mano, en marcha el segundo plan para la mejora de gestión lingüística del club (2021-2024)

El primer plan que comenzó a implantarse hace tres años ha finalizado, pero, a su vez, con la firma del nuevo convenio entre Osasunay AEK, ambas instituciones seguirán de la mano en dicha labor. Tal y como establecen los estatutos sociales del C.A. OSASUNA, las lenguas propias del club son el castellano y el euskera, y que, como tales, ambas se utilizarán con normalidad en todas sus actividades. Ese objetivo coincide con la misión de AEK: que la ciudadanía y los diferentes agentes

utilicen el euskera a diario con normalidad.

Además, el punto de partida actual es distinto; en los últimos tres años, en Osasuna se han producido avances y se está trabajando en ello. En diferentes ámbitos se ha incrementado la presencia y el uso del euskera, pero está claro que todavía queda mucho trabajo por hacer, por lo que es tan necesaria como satisfactoria la renovación del plan que lidera la asesoría lingüística AHIZE de AEK.

En Osasuna, el euskera está en camino de estar sano y fuerte, como señala su nombre; tal y como dijimos hace tres años, para AEK, este acuerdo es un gran hito, y al iniciar el segundo periodo, estamos contentas y orgullosas. Por un lado, porque los objetivos de Osasuna coinciden con la misión de AEK: la igualdad de oportunidades entre las lenguas y el uso normal del euskera en el día a día. Por otro lado, porque estamos trabajando, tras cumplir el año pasado su centenario, con el principal equipo de fútbol de Pamplona y de Navarra. Osasuna va dando pasos, está consiguiendo grandes logros para el club, pero estamos convencidos de que también es un ejemplo importante para el conjunto de la sociedad, y por ello en los últimos tres años hemos estado también difundiendo a los cuatro vientos lo que aquí se hace. Por todo ello, en nombre de AEK, enhorabuena y gracias, Osasuna!

Comparado con el de hace tres años, hoy hemos vuelto al nuevo Sadar, y podemos decir con satisfacción que además de un nuevo edificio, aquí también se percibe la presencia del euskera, y, por ejemplo, queremos subrayar las visitas en euskera que, por primera vez, realizan los socios y socias al mismo.

AEK está preparada a ayudar a Osasuna a conseguir ese y otros muchos avances; estos días estamos en la campaña de matriculación de los euskaltegis, y como decimos, en AEK somos la mejor compañia en el camino del euskera: con el servicio de asesoramiento AHIZE, con el servicio de traducción EUSKARATU y con el profesorado de euskera que anda trabajando tanto por aquí como por las instalaciones de Tajonar.

Print Friendly, PDF & Email

Hasiak dira mintzapraktika programak

Aurten ere, AEKren Praktikatu zerbitzuak hainbat aukera eskaini nahi dizkizu: astean behin mintzataldean bildu eta patxadaz hitz egin; Gurasolagun egitasmoko tailerrak; bestelako jarduerak, hitzaldiak, txangoak, irakurzale-klubak... Beraz, interesik baduzu, eman izena, zabalik dago-eta horretarako epea. Primeran sentituko zara denetan zure helburua beteta: euskara praktikatzea eta lagun berriekin euskaraz egitea

Oraindik ere ezohiko egoeran jarraitzen dugunez, pandemia dela eta, beharrezko prebentzio-neurri guztiak hartuko ditugu mintzapraktika taldeetan eta ekitaldi guztietan. Horrez gain, aurrez aurreko eskaintza osatze aldera, urriaren amaieran ONLINE taldeetan parte hartzeko aukera luzatuko dugu.

Hortaz, gure eskaintza erakargarria iruditzen bazaizu, jo euskaltegira, euskara-elkartera edo euskara-zerbitzura edota bete fitxa hau.

Print Friendly, PDF & Email
13
Sep

Zarauzko euskaltegiak egoitza berria inauguratuko du

Datorren asteazkenean, hilak 15, inaugurazio ekitaldia izango da, arratsaldeko 18:30ean hasita.

Ikasturtea hastear, irakasleak azken ukituak ematen ari zaizkie datozen urteetan lantoki izango dituzten lokalei. Izan ere, euskaltegi berria hiru esparruz osatuta dago, Zuberoa kaleko 16. eta 18. zenbakien artean: erdikoan, harrera tokia, bulegoa, irakasleen gela, tutoretza gela eta ikasgela bat egongo dira; ezkerrekoan, hiru ikasgela; eta eskuinekoan, hainbat aukera eskaintzen dituen areto handia, garbia. Lokalak barrutik ez daude lotuta, baina kanpoan estalpe ederra dutenez, batetik bestera erraz eta eroso ibili ahal izango dira ikasleak zein irakasleak. Euskaltegi berria Araba kalean zegoen egoitza zaharretik hurbil dago, eta Zarauzko Udalak 25 urterako egindako lagapenari esker eskuratu du AEK-k, obrak egitearen truke.

Argazkia/informazioa: AIZU! aldizkaria

Print Friendly, PDF & Email
01
Sep

Aprende euskera, con la mejor compañía

Matriculación abierta en los euskaltegis de AEK, para seguir también este año con los cursos habituales.

Adaptados a las medidas sanitarias, el curso anterior ha finalizado con gran éxito, y esperamos que siga igual el nuevo curso que comenzará en octubre, y, además, el alumnado, en AEK, tendrá la mejor compañia para aprender euskera. Hoy, 1 de septeimbre, hemos presentado la campaña de matriculación del curso 2021/22 en Iruñea.

Estamos de nuevo en la principal época de aprender euskera, de mejorar el nivel, de seguir utilizandolo...De cara al nuevo curso que empezará en breve, hemos aprendido mucho. Y estamos convencidos de que, partiendo de la experiencia del año pasado y con la mejora que se prevé en la evolución de la pandemia, en el curso 21-22, las personas que se acerquen a los euskaltegis encontrarán un entorno más seguro. Además, las personas matriculadas tendrán al lado la ayuda del profesorado. Porque, por un lado, los profesores/as son capaces de que el alumno avance en el proceso de aprendizaje y, por otro, por la pasión de quien vive en euskera, la profesora quiere que la persona que se matricula en el euskaltegi aprenda.

En el curso que comenzará en octubre continuaremos con los cursos habituales, siempre adaptados a las medidas de salud del momento y teniendo las medidas de prevención necesarias. Así, las opciones para aprender euskera en AEK serán las siguientes:
• En los euskaltegis, grupos presenciales: cursos de euskaldunización habitual y de acreditación de niveles.
• Autoaprendizaje en el euskaltegi.
• Modelo combinado, combinando las clases presenciales con el autoaprendizaje.
• Cursos online.
• Barnetegi de Forua, en la reserva de la biosfera de Urdaibai, abierto todo el año.

Por lo tanto, para mantener las relaciones familiares y cercanas en euskera, para mejorar la situación laboral, para mejorar el nivel de euskera que está buscando, etcétera, la ciudadanía tiene muchas posibilidades en AEK. Es el momento de informarse y matricularse; durante todo el mes, difundiremos ese llamamiento a los cuatro vientos, y este año, además, el bicidecar de AEK que une al profesorado y alumnado conjuntamente recorrerá infinidad de pueblos.

Antes de finalizar, queremos subrayar que muchas instituciones (ayuntamientos, diputaciones, mancomunidades, Gobierno Navarro, Vasco...) conceden ayudas para aprender euskera. En la Comunidad Autónoma de Euskadi, el proceso hasta el B2 es gratuito si se acredita el nivel. Esta información sobre subvenciones, cursos, certificados lingüísticos, etc. la encontraréis en nuestros euskaltegis y en esta web, que hemos preparado especialmente para ello.

En la foto,  la coordinadora de AEK Alizia Iribarren y miembors del Consejo Rector de AEK: Aize Otaño, Aitziber Balantzategi, Iñaki Urkijo, Xabi Gartzia y Bixente Claverie. Profesora: Arantza Goienaga. Alumno: Kepa Ventura.
Por último dar las gracias a los/las protagonistas del cartel: Ixiar Eratsun (profesora) y Kike Palma (estudiante)

Print Friendly, PDF & Email
31
Ago

Cursos online (2021-22)

CURSOS DE EUSKALDUNIZACIÓN Y PREPARACIÓN DE EXÁMENES DE PERFILES:A1, A2, B1, B2, C1 y C2.
Cursos de preparación de exámenes para la acreditación de los niveles.

A1, A2, B1, B2 y C1:
Del 4 de octubre al 17 de junio (190 horas): 671 euros
De octubre a diciembre,  de enero a marzo, de abril a junio, de julio a septiembre (75 horas): 311 euros.

C2:
Del 4 de octubre al 17 de junio (190 horas): 754 euros
De octubre a enero o de febrero a mayo (75 horas): 382 euros.

Además, curso de preparación de exámenes de los niveles B2, C1 y C2, en abril y septiembre. (Precio a determinar)

CURSO DE PERFECCIONAMIENTO (PREVIO C2):
Para las personas que han superado C1. Adecuado para mejorar el nivel de euskera o para quienes en el curso siguiente quieran cursar el nivel C2.
Tres opciones: de octubre a enero, de febrero a junio o de julio a septiembre. (75 horas). 311 euros.

CURSOS BASADOS EN LA METODOLOGIA BOGA Un trimestre: 72 horas (octubre-diciembre/enero-marzo/abril-junio o julio-septiembre). 244 euros
Dos trimestres: 144 horas (de octubre a abril, de enero a junio o de abril a septiembre). 480 euros.
Tres trimestres: 216 horas (de octubre a junio). 706 euros.
 

CURSO DE TRADUCCIÓN BÁSICA
De septiembre a octubre, de noviembre a diciembre, de enero a febrero, de marzo a mayo. 30 horas. 271 euros.

Descarga el documento AQUÍ

 14 emanIzena  INFORMACIÓN/MATRICULACIÓN

 · Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. 

·  639 440 615

 · Matricúlate aquí

Mezua bidali Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidera (Hotmail eta Yahoo posta zerbitzua erabiltzen duten lagunek gure mezuak spam edo no deseados karpetetan jasotzea gerta daiteke. Mesedez, begiratu karpeta horiek)
Izena emateko izen-abizenak, posta helbide elektronikoa eta telefono zenbakia bidali.
639 440 615 telefono zenbakira ere deitu dezakezu (Jaione Barandiaran).

wrtwrt

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

wrtwrt

¿Tienes dudas?

Envía tu pregunta y
te respondremos
pronto

Los datos personales facilitados serán tratados por Euskaraz Kooperatiba Sozietatea (AEK) como responsable del tratamiento, para la gestión de las consultas y solicitudes de información recibidas. Puede acceder, rectificar y suprimir sus datos, así como ejercer otros derechos en la dirección: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., como se explica junto a información adicional de protección de datos en nuestra política de privacidad.

wrtwrt

Vous avez des doutes?

Envoyez votre question et
nous vous répondrons
bientôt
¿Tienes dudas?

Envía tu pregunta y
te respondremos
pronto

Los datos personales facilitados serán tratados por Euskaraz Kooperatiba Sozietatea (AEK) como responsable del tratamiento, para la gestión de las consultas y solicitudes de información recibidas. Puede acceder, rectificar y suprimir sus datos, así como ejercer otros derechos en la dirección: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo., como se explica junto a información adicional de protección de datos en nuestra política de privacidad.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Sozietateak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.