A lo largo de toda Euskal Herria, a las 12:00 del mediodía, actos sencillos, de media hora, adecuados y en conformidad a las medidas sanitarias que estén en vigor en dicha fecha y en cada zona. Se trata de actos organizados dentro de la dinámica Bultza euskaltegiak!, como decimos, este domingo, 28 de marzo. Listado de localidades AQUI
Además de leer el mensaje de AEK, para ambientar los actos, se escucharán dos canciones en todos los sitios. Por un lado, la conocida canción "Euskal Herrian Euskaraz" y, por otro, el bertso-rap "Mingainean Lekukoa" que se ha creado específicamente para ese día.
Por otro lado, según la localidad, habrá otras actividades: bertsolaris, músicos...
Sigue en marcha la campaña ¡Haz tu aportación. Bultza euskaltegiak! Bultza euskara! El aplazamiento de Korrika ha provocado, sin duda, un importante quebranto presupuestario en AEK y para hacer frente a ese endeudedamiento precisan del apoyo de la ciudadanía. Las aportaciones se pueden realizar en esta misma web de diferentes formas.
Por último, hemos iniciado, una línea de trabajo en común con todo tipo de agentes sociales porque, además del papel que juegan los gobiernos y la ciudadanía, también los agentes sociales desempeñan un rol importante. Asimismo, a finales de abril, dentro de la dinámica Bultza euskaltegiak! Bultza euskara!, vamos a entregar una carta a las principales administraciones de Euskal Herria, en la que se recogerán las condiciones que necesita el movimiento de euskaldunización durante los próximos años.
ESKERRIK ASKO ZUEN BULTZADAGATIK!
DEUSTUKO UNIBERTSITATEA
MONDRAGON UNIBERTSITEA
EMAKUNDE
BERRIA
ELKAR
ETXEPARE INSTITUTUA
CCOO EUSKADI
BAI&BY
EUSKALTZALEEN TOPAGUNEA
ELA
GURE ESKU DAGO
EHIGE
SORTZEN
GARABIDE
UEMA
UDALBILTZA
ETXERAT ELKARTEA
MAIZPIDE BARNETEGIA
EUSKAL HERRIAN EUSKARAZ
KONTSEILUA
EUSKAL HERRIKO UNIBERTSITATEA
ELHUYAR
IKASTOLEN ELKARTEA
Desde AEK, vamos a poner en marcha la dinámica Bultza euskaltegiak! Bultza euskara!, para subrayar también durante este año la importancia del movimiento de euskaldunización de las personas adultas.
El 55 % de la población de Euskal Herria no es vascoparlante (entre los/as mayores de 16 años). Si anhelamos una sociedad basada en la igualdad, está claro que precisamos de la euskaldunización de las personas adultas, porque es una premisa ineludible para garantizar los derechos de todas las personas. Es por ello que necesitamos euskaltegis en plena forma; vamos por el buen camino, ya que, cada año, más de 45.000 personas están aprendiendo euskera en ellos; como botón de muestra, un año más, e incluso inmersos/as en una extraordinaria situación de pandemia, tenemos el ejemplo de eso/s miles de alumnos/as que se afanan en los euskaltegis de todo el país. ¡Potenciemos los euskaltegis! ¡Impulsemos el euskera!
Sin embargo de todo ello, la financiación que recibe tal labor no es suficiente, aun reconociendo los avances producidos en dicho ámbito. AEK, por ejemplo, actúa en toda Euskal Herria, y se ofrece a la ciudadanía en general la posibilidad de aprender euskera, viva donde viva. Por eso, creemos que, hoy en día, desde las tres administraciones (CAV, Navarra e Iparraldea) hay que dar un impulso estratégico a este sector.
En los próximos meses, vamos a poner en marcha la dinámica Bultza euskaltegiak! Bultza euskara!, para subrayar también durante este año la importancia del movimiento de euskaldunización de las personas adultas. En aquella carta enviada hace 55 años por Rikardo Arregi se reflejaba claramente que la euskaldunización de personas adultas era imprescindible, por aquel entonces, para lograr la plena revitalización del euskera. Hoy en día, a pesar de haber realizado un largo y fructífero recorrido (así, según concluyen varios estudios, en las últimas décadas el euskera ha obtenido muchos/as nuevos/as hablantes, de los/as cuales no pocos/as han salido de los euskaltegis), resulta obvio que los euskaltegis debemos proseguir intensamente con nuestra labor.
Tendrá tres ejes (haz clic en "Read more -Leer más-" a la derecha):
El martes 23, a través de una rueda de prensa telemática, presentaremos la dinámica que vamos a poner en marcha: Bultza euskaltegiak, Bultza euskara!
La iniciativa se llevará a cabo el 28 de marzo en númerosos lugares. Reserva la fecha!
BULTZA!
Por estas fechas se han cumplido 55 años desde que Rikardo Arregi (Andoain, 1942-1969) envió a Euskaltzaindia una carta de gran relevancia, escrita el 14 de enero. En ella, Rikardo Arregi requería a la Real Academia de la Lengua Vasca y a todos sus miembros que dieran inicio a una iniciativa destinada a alfabetizar a las personas euskaldunes, y que, como primer paso, se constituyera una comisión con vistas a facilitar dicho cometido. Aquella carta de Rikardo Arregi ha sido considerada, en múltiples ocasiones, como el punto de partida del movimiento de euskaldunización-alfabetización de adultos/as en los años 60. Y, por lo tanto, el nacimiento de AEK. Con la excusa, de dicha carta, desde AEK nos estamos poniendo en contacto con agentes, medios de comunicación...
En esta convulsa época en la que nos hemos visto obligados/as a posponer la vigesimasegunda edición de KORRIKA, también hemos celebrado el aniversario de su inicio, del alumbramiento de esta ideia loca y, a la vez, emocionante, pues el pasado mes de diciembre se ha cumplido el 40 cumpleaños de la primera Korrika; precisamente, en el interior del testigo de la edición inicial iba (aunque lamentablemente se extravió) una copia de aquella carta de Rikardo Arregi. Por fortuna, en la segunda Korrika (en 1982) pudo recuperarse el documento, y en aquella Korrika homenajeamos al propio Rikardo Arregi.
Por todo ello, en este año 2021, no vamos a permanecer quietos/as, sino que, además de recalcar la mencionada efeméride, albergamos el propósito de realizar un evento, en varias localizaciones y al mismo tiempo, el próximo 28 de marzo. En fechas posteriores haremos públicos los pormenores de dicha iniciativa.
Kalean da hilabete honetako AIZU! aldizkaria eta gure ikasleek egunotan doan jasoko dute euskaltegian. Harpidetza egin nahi duenak ere aukera ederra dauka. Bestela, kioskoan eskuratzea dago.
Azalean eta elkarrizketa nagusiaren protagonista Miren Basaras dugu, mikrobiologiako irakasle titularra EHUn. Joseba Larretxea 'Josevinsky' marrazkilariarekin ere mintzatu dira arin-arin atalean AIZU!ko lagunak.
Erreportajeak, lehiaketak, komikiak... albiste laburrak eta gehiago topatuko dituzu. Euskara ikaslea edo irakaslea bazara, baliagarria izango zaizu AIZU!. Izan ere, euskaraz irakurtzeko ohiturarik ez dutenei begira idatzita dago.
On egin!!
2021eko urtarrilaren 26 · 26 de enero de 2021.
Berez, bai, irakasleak berak ematen dien dokumentuaren bidez egiataztuta. Euskaltegian galdetu, zalantzarik edukiz gero (Euskal Autonomia Erkidegoan)
Azken erabakien gaineko ohiko galderei ematen dieten azken eguneraketan, 70. galdera euskaltegien gainekoa da eta ikasleak euskaltegitara joan daitezkeela jaso dute.
"70. Joan naiteke ikastera bizitoki dugun udalerrian ez dagoen zentro, akademia edo euskaltegi batera? Nola justifikatuko dut?
Egoera hori berariaz jasota dago urriaren 25eko 926/2020 Errege Dekretuaren 6.1.cartikuluan, hau da, Unibertsitateetara, ikastetxeetara eta ikastetxeetara joatea, hezkuntza-eskolak barne. Baliozkoa eta nahikoa den edozein dokumenturen bidez egiaztatu ahal izango da"
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
En realidad, sí, verificado mediante el documento que les facilita el propio profesorado. Pregunte en el euskaltegi si tiene alguna duda (En la Comunidad Autonoma Vasca)
En la última actualización que dan a las preguntas habituales, la pregunta 70 es sobre los euskaltegis y han recogido que los alumnos y alumnas pueden acudir a los euskaltegis.
"70. ¿Puedo ir a estudiar a un centro, academia o euskaltegi que no esté en el municipio de residencia? ¿Cómo voy a justificarlo?
Esta situación se recoge expresamente en el artículo 6.1.c. del Real Decreto 926/2020, de 25 de octubre, es decir, la asistencia a universidades, centros educativos y centros educativos, incluidas las escuelas educativas. Podrá acreditarse mediante cualquier documento válido y suficiente "
Por estas fechas se han cumplido 55 años desde que Rikardo Arregi, con el apoyo de otros miembros de la Academia de la Lengua Vasca, hiciera llegar una propuesta a sus compañeros de Euskaltzaindia a fin de dar comienzo a una iniciativa que, posteriormente, se convertiría en AEK. Se trataba de darles a entender la necesidad de impulsar la alfabetización y euskaldunización de adultos.
Transcurridos 55 años desde entonces, AEK desea recalcar que, también hoy en día, el sector de la alfabetización y el aprendizaje del euskera de las personas adultas sigue teniendo una importancia extraordinaria de cara a sustentar la total recuperación del euskera en Euskal Herria.
Teniendo en cuenta todo ello, por medio de esta nota deseamos comunicar a toda la sociedad que, en este año en el que no podremos llevar a cabo la KORRIKA, y concretamente el 28 de marzo —en el mismo día en que debía acabar la misma— tenemos intención de realizar un evento* en varios lugares de Euskal Herria, con objeto de destacar la relevancia de la alfabetización y euskaldunización de las personas adultas. Es por ello que animamos a todos/as los/as “euskaltzales” a que apunten ese día en sus agendas. En fechas posteriores haremos públicos los pormenores de dicho acto.
*Algun acto sencillo, adecuado y en conformidad a las medidas sanitarias que estén en vigor en dicho momento
Lander Garrori eta Kai Nakairi elkarrizketak; energia berriztagarriak Arabako herrietan; Behorlegin, autosufizientziaren bidean; Ondarroa zineman eta telebistan; AIZU! aldizkaria, 40 urte betetzear; podcasten ekoizpenari buruz berbetan...
Askotariko gaiak jorratu dituzte urtarrileko AIZU! aldizkarian.
Gozatu euskaraz irakurtzen!!
El hecho de aprender euskera no conlleva necesariamente utilizarlo, convertirse en nueva persona vascoparlante activa. Una investigación de la Universidad de Deusto ha recogido los factores que posibilitan que algunas nuevas personas vascoparlantes hayan realizado ese salto; es decir, cuáles son las claves en dicho proceso.
DECÁLOGO. Por qué aprender euskera, y cómo llegar a ser euskaldun
(10 enseñanzas de las nuevas personas vascoparlantes)
1. Aprender euskera reporta alegría y orgullo. También ofrece multitud de recompensas de toda índole a quienes se euskaldunizan.
En primer lugar, es muy importante resaltar que las personas que han aprendido euskera se encuentran muy contentas, orgullosas y satisfechas.
Muchas de ellas han comentado que aprender euskera les ha hecho sentirse más cercanas a las personas vascoparlantes y que les ha servido de ayuda para adentrarse en el ámbito euskaldún. De hecho, en Euskal Herria existe un rico universo que se comunica en euskera y que pasa desapercibido para quien no conoce el idioma. Por lo tanto, al aprender euskera, en nuestro entorno (comarca, barrio o pueblo) se nos abren de par en par las puertas de un nuevo mundo.
Además, mucha gente afirma que el saber euskera les ha reportado más y mejores oportunidades laborales. Es decir, el euskera también es útil para conseguir puestos de trabajo.
Por último, otros/as han señalado que aprender euskera les ha ayudado a sentirse más integrados/as, por ejemplo en el caso de que hayan ido a vivir a un entorno euskaldún.
2. Existen múltiples razones y motivaciones para empezar a aprender euskera o para recuperarlo; todas ellas son válidas.
Una fuerte vinculación identitaria, el miedo a perderlo por no utilizarlo desde la época escolar, el deseo de aumentar las oportunidades laborales, las ganas de integrarse en el entorno euskaldún de la localidad elegida para vivir, el simple hecho de asentarse en Euskal Herria y querer conocer el exótico idioma autóctono, etcétera.
Motivaciones de carácter identitario, instrumental o integrador, todas ellas son legítimas para adentrarse en la senda del euskera
3. Llegar a ser una persona euskaldun activa no es un proceso automático; en esa tarea, resulta fundamental hacer frente a cuantos retos e inquietudes nos salgan al paso.
¿Cuales son esos retos? ¿Cómo podemos responder para que el proceso de aprendizaje sea exitoso? Reflexionar sobre éstas y más preguntas es importante para que avancemos en el proceso se aprendizaje.
4. Es importante no realizar una autocrítica demasiado severa respecto a las capacidades de cada cual. Además, debemos tener en cuenta que la genuina función de los idiomas es poder comunicarnos entre las personas. Por lo tanto, si existe comunicación, el objetivo está cumplido.
Muchos/as de los/as nuevos/as vascoparlantes se cuestionan y ponen en duda su capacidad de comunicación: dicen que no tienen nivel suficiente, que no cuentan con soltura al hablar, que hallan dificultad para manejarse en diferentes registros, que no dominan el dialecto de su zona, etcétera. Ese “Me falta” es una frase habitual en su discurso.
Ante tal situación, he aquí varios consejos:
Resulta importante no ejercer una autocrítica demasiado severa con respecto a las propias aptitudes, pues no hay que olvidar que las percepciones de cada cual suelen estar por debajo de la realidad. Además, no olvidemos que el principal cometido de los idiomas es garantizar la comunicación entre las personas. Si existe dicha comunicación, objetivo cumplido.
5. A la hora de comunicarnos, cuando todavía nos encontremos en la fase de aprendizaje, puede resultar útil intercalar idiomas en las conversaciones (por ejemplo, introducir palabras sueltas o incluso frases enteras en otras lenguas).
En contextos bilingües, es muy habitual intercalar idiomas; quienes hablan perfectamente el euskera también lo hacen, y con mucho menos sentimiento de vergüenza que los/as nuevos/as hablantes.
Por lo tanto, a la hora de comunicarnos en euskera, y todavía más si estamos en pleno proceso de aprendizaje, puede resultar útil intercalar varios idiomas en las conversaciones sin ningún tipo de complejo (por ejemplo, introducir alguna palabra suelta o incluso frases enteras en otras lenguas).
6. Tanto el euskera batua como los dialectos vascos, todos ellos son euskera. El euskera batua es un euskera auténtico, que, al mismo tiempo, tiene la facultad de adoptar características de los dialectos locales. Así se logra que los hablantes se hallen a gusto con el idioma que utilizan.
Tanto el batua como los dialectos, todos ellos son euskera y enriquecen el idioma. Además, el euskera batua es de por sí genuino, y, por cierto, cada vez más euskaldunes lo sienten como idioma materno.
De todas formas, si deseamos dotar a nuestro habla de alguna característica dialectal, es sencillo adoptar ciertos modismos, de tal manera que los/as hablantes se sientan a gusto con su propia forma de comunicarse. Por ejemplo: en Bizkaia, en vez de decir “nahi dut”, podemos utilizar “gura dut”; o sustituir “oso polita” por “sano polita”.
7. Es posible usar el euskera incluso en los contextos menos proclives; basta con valerse de ciertas estrategias.
Muchas de las nuevas personas vascoparlantes afirman que no suelen disponer de oportunidades para practicar el euskera; y está claro que, si no se utiliza un idioma, tendemos a olvidarlo. (Esa es precisamente la experiencia de muchos/as jóvenes que han aprendido euskera en la época escolar)
Para muchas/os nuevos/as vascoparlantes, los principales motivos para no utilizar el euskera son vivir en un entorno sociolingüístico castellanoparlante y/o no contar con un entorno euskaldún de relaciones.De todos modos, aunque el ambiente sociolinguístico es muy importante, no tiene porqué ser determinante: Muchos hablantes utilizan diariamente el euskera, a pesar de vivir en zonas no euskaldunes.
Es decir, también en entornos castellanoparlantes es posible usar el euskera, siempre y cuando se lleven a cabo diferentes estrategias. Por ejemplo, podemos acudir a actividades que se realicen en euskera, conocer qué comercios y bares son euskaldunes, apuntarnos a dinámicas como BERBALAGUN (grupos de práctica, gratuitos, durante el tiempo libre), estrechar nuestra relación con las amistades del euskaltegi, consumir medios de comunicación en euskera, comprometernos a decir siempre la primera palabra en euskera (sobre todo con jóvenes y niños, aprovechando que en esas franjas de edad son muchas las personas euskaldunes), hacer uso del euskera en aquellos sitios donde se nos asegura la atención en dicho idioma, etcétera. Resumiendo, contamos con variadas estrategias para poder utilizar el euskera, incluso en entornos no euskaldunes.
8. Es posible cambiar las costumbres idiomáticas con las personas de nuestro entorno; es decir, dejar de utilizar siempre otra lengua y empezar a hablar (también) en euskera.
En múltiples ocasiones, en familia, en la cuadrilla o en al ámbito laboral... tenemos relación con personas euskaldunes, aunque nuestro hábito sea efectuar el trato con ellas en castellano. De hecho, para muchos/as de los/as nuevos/as vascoparlantes, esa costumbre de comunicarse en castellano es la principal razón para utilizar muy poco o nada el euskera.
No obstante, muchas de las nuevas personas vascoparlantes han sido capaces de cambiar esa inercia. A partir de un determinado momento, han dado el salto a utilizarlo con su pareja (con frecuencia, aprovechando que han tenido familia), con sus amistades, en el trabajo y demás situaciones. Por lo tanto, es posible alterar las costumbres lingüísticas con la gente de nuestro entorno; es decir, dejar de utilizar siempre otra lengua y empezar a hablar (también) en euskera.
9. Para introducirse en el ámbito lingüístico activo del euskera, debemos aprovechar aquellas ocasiones que nos faciliten hacer nuevas amistades o practicar nuevas actividades.
Sí, las nuevas personas vascoparlantes suelen tener, y tienen, un entorno que en su mayoría no conoce el euskera.
Aún así, la vida cambia constantemente, y por medio de esos cambios vamos conociendo gente nueva. Los/as nuevos/as vascoparlantes nos han enseñado que debemos aprovechar dichas ocasiones para incorporar al euskera como idioma activo en esas nuevas relaciones y/o actividades.
De hecho, muchas veces, las alteraciones de costumbres lingüísticas y el uso del euskera de forma activa, suceden a la par que los cambios de ciclo vitales: al comenzar en la Universidad, al encontrar un nuevo trabajo, al conocer a una nueva pareja, al ir a vivir a un entorno euskaldún, al tener descendencia, etcétera.
Además, aquellas nuevas personas vascoparlantes que ven como imposible cambiar sus costumbres lingüísticas pueden mantener el castellano o el francés como idioma preestablecido en sus relaciones habituales; pero, de la misma forma, pueden apostar por el euskera en las nuevas relaciones o antes de establecer definitivamente alguna costumbre idiomática.
10.Puede hacerse mucho mayor uso del euskera si mostramos una actitud proactiva; de la misma manera que tomar conciencia sobre el tema ha resultado decisivo para quienes ya han dado el paso.
En todo caso, hay que reconocer que buscar estrategias para poder utilizar el euskera, cambiar las costumbres lingüísticas con nuestro entorno más próximo y/o primar el euskera como medio de comunicación en las nuevas relaciones, suponen un verdadero compromiso por parte de las nuevas personas vascoparlantes; es decir, exigen una actitud pro-activa.
Los/as nuevos/as vascoparlantes que utilizan el euskera en el día a día destacan que la clave principal para utilizar el idioma es aprovechar todas las posibilidades que aparezcan.
Es decir, resulta mucho más fácil utilizar el euskera teniendo una actitud proactiva.
¿Qué les ha impulsado hacia esa actitud? Ha sido decisivo tomar conciencia: muchas de esas personas han mencionado que empezaron a usar el euskera de forma activa cuando se concienciaron. Por lo tanto, también la toma de conciencia ha resultado decisiva para quienes han dado el paso.
Para finalizar, muchas de las nuevas personas vascoparlantes afirman que se empezaron a sentir euskaldunes de verdad cuando comenzaron a utilizar el euskera. Tal y como dijo una joven participante de nuestro estudio, “Cuando usas el euskera, este se convierte en tu idioma”. Está claro: el uso es el camino para llegar a ser euskaldún.
+++ Todas las personas que hablamos en euskera somos euskaldunes; todos/as somos “verdaderos euskaldunes”.
Jone Goirigolzarri Garaizar, profesora e investigadora de la Universidad de Deusto
La taza de KORRIKA está a la venta en los euskaltegis de AEK por 5 euros.
Atrapa la oportunidad. Seguiremos multiplicando la solidaridad!!!
Nota: la opción de compra online de tazas se abrirá en enero si quedan. Ahora, sólo en los euskaltegis.
Otra vez estamos en época de aprender euskera, de mejorar nuestro nivel, de seguir utilizándolo. En AEK, aun encontrándonos en una situación especial, a principio de curso nos pusimos manos a la obra para que la ciudadania pudiera también este año aprender euskera en los euskaltegis. Por ello, proximamente vamos a iniciar un segundo plazo de matriculación en el presente curso, respetando siempre las medidas sanitarias adecuadas a cada momento y tomando en cuenta todas las medidas preventivas.
Tanto en los cursos presenciales como en el modelo de autoaprendizaje, este es un periodo propicio para poder inscribirse en los grupos que ya están formados desde octubre, siempre y cuando exista dicha posibilidad (lo mejor es recabar la informaciónconcreta referente a cada lugar en el euskaltegi más cercano); sin embargo, en varias localidades ofertaremos nuevos cursos (de todos los niveles) a empezar tanto en enero como en febrero. Estos son algunos de los euskaltegis que ya han anunciado la creación de nuevos grupos: Durango, Hernani, Iruñerria, Bilbao, Getxo... En cualquier caso, lo mejor es que los/as interesados/as pregunten en su euskaltegi más cercano.
Por otra parte, el nuevo turno de cursos online ya está dispuesto, y el internado (barnetegi) de Forua permanecerá abierto todo el año, aunque hemos tenido que limitar su aforo.
¿Qué quieres saber sobre el proceso de aprendizaje del euskera? ¿Cuál es tu duda?
Somos conscientes de que en esta situación tan inhabitual no podemos atender en nuestros euskaltegis a toda la gente que está dispuesta a aprender euskera; pero, al mismo tiempo, estos días deseamos incrementar la comunicación con la ciudadanía, quieran o no quieran inscribirse. Por ello, y como complemento de la campaña de matriculación, vamos a recuperar una iniciativa informativa que ya ofrecimos anteriormente. Se trata de recoger las preguntas de los/as ciudadanos/as, para poder facilitarles instrucciones y/o recomendaciones sobre todo lo relacionado con el aprendizaje del euskera. Para llevar a cabo nuestro propósito, hemos dispuesto un apartado específico en Internet: https://www.aek.eus/es-es/quieroaprendereuskera
Por último, deseamos destacar que muchas de nuestras instituciones (ayuntamientos, diputaciones, mancomunidades, Gobierno Navarro, Gobierno Vasco...) conceden varios tipos de ayudas para fomentar la enseñanza del euskera. Quien así lo desee, podrá encontrar información referente a subvenciones, cursos, certificados lingüísticos, etc. en nuestros euskaltegis o en esta página web (aquí), que ha sido preparada especialmente a tal fin.
Kalean da abenduko alea. Izaro abeslariari eta Joseba Attard diseinatzaile eta ardi ilemoztaileari elkarrizketak; Florida parkearen 200. urteurrena; Kantuen kontrabandista; literatur lehiaketak; 55.Durangoko Azoka... erreportajeei dagokienez.
Liburu eta diska gomendioak, albiste laburrak, komikiak... eta gehiago AIZU! aldizkarian.
Gainera, eskaintza berezia izango dugu Durangoko Azokan. Erosleak AEKren aldizkariaren azken bi aleak eskuratzeko aukera paregabea izango du, oso modu onean: bost euro, 451. eta 452. zenbakiak (abendukoan, labetik atera berria, Izaro abeslaria da elkarrizketatu nagusia eta azarokoan, Oier Sanjurgo Osasuna futbol taldeko kapitaina). Bestalde, esan bezala, harpidetza bi eratan egin ahal izango da. Alde batetik, harpidetza murriztua (4 zenbaki, 10 euro), berariazkoa, batik bat, aldizkaria ezagutzen ez dutenentzat; eta bestetik, urteko harpidetza (10 zenbaki, 23 euro). Eskaintza guztiek izango dute, hortaz, beherapen polita Durangoko Azokan, aldizkari batek 3,10 € balio baitu. Gainera, harpidetzaren bat egiten dutenek (murriztua zein urte osokoa) Izaroren azken disko sinatuaren (Limones en invierno) zozketan parte hartuko dute.
Nafarroan indarrean jarri diren azken neurriekin ez dago eragin berezirik euskaltegietan; iluntzeko 9etatik aurrera ditugun taldeen antolaketa berria egiten saiatzen ari gara hasieratik.
Iparraldean, aldiz, eutsiko zaie 21:00etatik aitzina diren eskolei, berariazko baimena eskuratu baita, nahiz eta etxeratze agindua izan 21:00etan.
Con las últimas medidas que han entrado en vigor en Navarra no hay especial incidencia en los euskaltegis; desde el principio estamos intentando hacer una nueva organización de los grupos que tenemos a partir de las 9 de la noche.
En Iparralde, en cambio, se mantendrán las clases desde las 21:00 horas, ya que se ha obtenido un permiso expreso, aunque haya un toque de queda a las 21:00 horas.
Entre el 24 de octubre y el 12 de noviembre tendrá lugar la campaña "Euskarari puzka". Las asociaciones beneficiarias (AEK, Ikastolen Elkartea y Sortzen) comparecieron ayer, 20 de octubre, junto con representantes de Errigora.
En esta situación extraordinaria, ¡multiplicaremos la solidaridad!
Hemos decidido posponer la vigésima segunda edición de Korrika hasta el 2022. Se trata de una decisión dura, porque no vamos a poder disfrutar ahora del acto en favor del eukera más multitudinario y emocionante, y porque sabemos que el impulso partidario de nuestra lengua no puede disminuir en estos momentos; además, KORRIKA cuenta con un objetivo económico muy concreto (reforzar el trabajo de los euskaltegis de AEK) y retrasarla va a resultar perjudicial, sin duda, para dicha labor.
En los últimos meses, las cosas han cambiado enormemente: la pandemia ha golpeado a todo el mundo, y no parece que vaya a ser totalmente controlada a corto o medio plazo. La situación, por lo tanto, es ahora mucho peor de lo que pensábamos y queríamos con anterioridad. Debido a ello, en AEK hemos preferido retrasar una iniciativa de las características de Korrika para, entre otras cosas, reducir al máximo la transmisión de la pandemia. Sin duda, posponer Korrika generará un vacío nada desdeñable, pero siendo tan importante el propio evento, consideramos más necesario realizarlo en las mejores condiciones posibles, del modo que todos/as deseamos. En este momento, no deseamos conformarnos con un pobre sucedaneo de KORRIKA. Porque, al igual que el euskera, KORRIKA necesita las calles, vida, movimiento. Y todo eso solo nos lo pueden dar las personas que salen a la carretera, las que afluyen a las calles durante toda la duración de KORRIKA. Nuestra intención es tomarnos más tiempo para ver cómo va a ir desenvolvieéndose la nueva normalidad, para prever mejor el futuro; y así, si todo va bien y la situación evoluciona favorablemente, llegaremos a la edición de Korrika soñada, la que todos/as deseamos, en la primavera del año 2022.
wrtwrt
wrtwrt
wrtwrt