KORRIKA (13)

Print Friendly, PDF & Email
14
Fév

Ostiralean, “Hizkuntzak mugarik gabe” ekimena Irunen

Datorren ostiralean, otsailaren 16an, “Hizkuntzak mugarik gabe” izeneko ekimena egingo da Irungo Oiasso Museoan, iluntzeko 19:00etan, AEK-KORRIKA eta Harrera Elkartearen arteko elkarlanean.

Ekimena 23. KORRIKAren baitan egingo da, bere xedea izanik paperik gabeko pertsonen hizkuntzak ikasteko eskubidea aldarrikatzeaz gain, beren egoerari ere ikusgarritasuna ematea.

Horretarako “Lehen saiakera” film laburra eskainiko zaie bertaratutakoei, eta “Paperezko bizitzak” ipuin lehiaketa ere aurkeztuko da. Halaber, Afro Fusion Family dantza taldeak eta Amets Arzallusek ere ekitaldian parte hartuko dute.

HARRO HERRI!

Print Friendly, PDF & Email
05
Déc

HARRO HERRI: herri aldarrikapenaren KORRIKA

Berriki, 23. KORRIKA aurkeztu dugu; martxoaren 14tik 24ra, errepidean izango gara, tipi-tapa, tipi-tapa, baina KORRIKAren datorren edizioa jada bizirik dago. Izan ere, azarotik martxora, hamaika ekimen izango ditugu abian.

Aurtengo KORRIKAk herri alai eta tinkoa izan nahi du: HARRO HERRI. Aurreko KORRIKAko indar-erakustaldia oso gogoan, euskararen aldeko mugimendua zabaldu nahi dugu: mugi dezagun euskararen herria, harik eta ingurua mugiarazi arte.

HARRO, KONPLEXURIK GABE

Geure buruaz harro egoteko unea ere bada egungo egoera aldakorrean. Bidegurutze honetan, garaia da euskaraz bizi nahi dugula aho batez oihukatzeko. Euskarak aurrera egingo badu, herriaren erabakitasunagatik izango da, eta KORRIKAk aukera bikaina ematen digu herria aktibatzeko, aldarrikapen tinkoa egiteko, erakundeek pauso gehiago egin ditzaten, herriaren gogoari erantzunda. Era berean, KORRIKAk batu egiten gaitu, komunitate baten parte sentiarazten gaitu, ingurua mugitzen du eta euskarara jende gehiago hurbiltzen du.

Euskarak mugitzen du KORRIKA, eta KORRIKAk mugituko du euskal komunitatea.

Harro eta herri: hitz-pare honek Euskal Herri euskaldunaren ideia margotzen du. HARRO gara, bai! Banakotasunetik urrun: taldea, komunitatea, HERRIA garelako. Euskara herri baten hizkuntza da, eta KORRIKAn batasun-sentimendua hauspotu nahi dugu, elkarrekin etorkizunean aitzina egiteko energia kolektiboa, alegia.

Euskarak gauza asko behar ditu, baina, batez ere, aurrera egin nahi duen herria; gaur egun ere, ezinbestekoa da euskararen aldeko kontzientziazioa lantzea. Euskaraz bizi nahi badugu, herri gogo hori ezinbestekoa da —beti izango da—. Halaber, horrek ere laguntzen du komunitatea —herria— sendotzen.

Euskararen normalizaziorako, guztion ahalegina behar dugu. Oldarraldi guztien aurrean mugituko dugu KORRIKA, KORRIKAk euskal komunitatea mugitzen duen moduan!

HARRO, BAINA EZ KONFORME

Herritarren kontzientziazioan eta aktibazioan eragiteak ez du esan nahi ardura norbanakoen bizkar uzten denik, edo aitzakia hori erabili behar denik egiturazko neurririk ez hartzeko. Herritarren ahalegin soila ez da aski euskararen auzia bideratzeko, erakundeek zeregin garrantzitsua dute euskararen normalizazioan, herritarren nahiari bidea eman behar diotelako.

Komunitate horri EUSKARAREN EZAGUTZA UNIBERTSALA zor zaio. Horretarako ari gara lanean AEKn, eta KORRIKAk ere hori aldarrikatzen du: Euskal Herri osoan, herritar guztiok euskaraz eroso bizi ahal izateko eskubidea.

AEK-k 23. KORRIKAn jasoko duen dirua Euskal Herri osoan euskararen normalizazioaren aldeko bere lana egiten jarraitu ahal izateko baliatuko du.

Baina bakarrik ezin dugu, eta hizkuntza-politika eta erreminta ausarten premia dugu. DOAKOAK eta guztiontzat, hezkuntza, transmisio eta helduen alfabetatze eta euskalduntze tinkoak bermatzeko.

Horrela, inori baimenik eskatu gabe, ozenki esan ahal izango dugu: BAGARA ETA IZANGO GARA. Hizkuntzak elkar ulertzeko sortu zirelako, komunitateak eraikitzeko. Erabakia hartua dugu: EUSKARAZ izango gara! HERRIAREN ERABAKITASUNAGATIK izango gara. Harro Herri, eta gora KORRIKA! Gora AEK!

Print Friendly, PDF & Email
29
Nov

AEK-KORRIKA Patani herrialdeko delegazio batekin bildu da

AEK-KORRIKAko eledunak Patani herrialdeko delegazio batekin bildu dira, esperientziak partekatzeko xedearekin.

Patani herria, administratiboki, Tailandiaren parte da egun. Hizkuntza propioa dute; baina hainbat zailtasun eta errepresioen ondorioz, eta gatazka etniko-erlijioso bortitz bat dela medio, desagertzeko zorian dago. Helduek hitz egiten dute, baina patani hizkuntzak ez du inolako aitortza ofizialik, eta eskoletan ere ez da irakasten. Horrez gain, ez du batuaren parekorik, eta transmisioa oso zaila da.

Hala ere, ahalegin handia egiten ari dira beren hizkuntzari eusteko; eta, besteak beste, hizkuntza gutxitua duten herriekin harremanetan jartzen ari dira. Horregatik bildu nahi izan dute AEK-KORRIKArekin, Euskal Herriak euskararekin duen esperientzia zuzeneko ezagutzeko.

Print Friendly, PDF & Email
12
Mai

Komunitate flamenkoaren delegazio batekin bildu da AEK-KORRIKA

Azken boladan, hainbat nazioarteko ordezkarirekin biltzen ari da AEK-KORRIKA, munduko hizkuntza gutxituen inguruan aritzeko. Aspaldi ez dela, Escola Valenciana eta kitxuaren aldeko Kichwa Otavalo Kultur Elkartearen aritu ginen, eta orain Bruselako flandestar komunitatearen delegazioarekin biltzeko aukera ere izan dugu.

Euskal Herrira etorri den ordezkaritza Brusela hiriburu-eskualdeko Assembly of the Flemish Community Commission-eko parlamentariek osatu dute. Batzarra AEK-ko Bilboko egoitzan egin zen, eta flamenkoak eta AEK-KORRIKAko ordezkariez gain, HABEko Jokin Azkuek ere hartu zuen parte.

Beraiekin landutako gaiak askotarikoak izan ziren: bi hiztun komunitateen ibilbide historikoa, soziolinguistika, irakaskuntza metodologia eta didaktika, hizkuntzaren babesa eta promozioa, eta KORRIKA, besteak beste. Ikasteko doakotasunaren gaia ere jarri genuen mahai gainean (Danimarkan, esaterako, doakoak dira hizkuntza-eskolak); eta, amaitzeko, elkarlanerako aukerak ere jorratu genituen.

Bilera amaitutakoan, flandestar talde txiki bat Lizardi AEK-ko A2 mailako eskola batean sartu ziren, eta ikasleekin hitz egiteko parada ere izan zuten.

Print Friendly, PDF & Email
15
Mar

Escola Valencianako ordezkariekin izan gara

Escola Valencianako (ordezkariekin bildu gara Andoainen, AEK eta KORRIKA zer diren, nola sortu ziren eta egungo jarduna zertan datzan azaltzeko.
 
Euskalgintzaren Kontseiluaren bitartez etorri dira Euskal Herrira valentziarrak, euskalgintzan aritzen garenokin bizipen eta sinergiak partekatzera.
 
Argazkian, Maria Nebot eta Andreu Carapuig i Fora (Escola Valenciana), eta Aitziber Balantzategi, Ane Elordi eta Tito Serrano (AEK-KORRIKA)
Print Friendly, PDF & Email
02
Nov

Ane Elordi est la nouvelle coordinatrice générale de KORRIKA

Ane Elordi (Zornotza, 1991) sera la coordinatrice générale de KORRIKA à partir de la prochaine édition, succédant à Asier Amondo. Cela a été décidé par AEK lors de sa dernière Assemblée Générale. Asier Amondo se consacrera à d'autres tâches au sein d’AEK. Selon les mots d'Ane Elordi, "KORRIKA est l'un de ces rares projets qui rassemblent différentes couleurs, opinions et façons de penser au Pays Basque, et ce sera un honneur pour moi d'en être la coordinatrice."

Le nouveau visage de KORRIKA est diplômé en journalisme et travaille à AEK depuis 2015. Ane Elordi a exercé de multiples missions au sein d’AEK : enseignante en euskaltegi et en barnetegi, dans le cadre du projet Berbalagun, en Communication... ainsi que pour KORRIKA. Entre autres tâches, elle était conductrice du fourgon lors de la 21ème édition et était membre de l’équipe de Communication lors cette dernière édition.

Ane Elordi assure qu’elle ressent d'une part « de la joie pour la confiance que mes collègues m'ont accordée » mais du « vertige » également. De même, et bien qu'elle soit le visage que l'on associera à la course, Ane Elordi a tenu à souligner le caractère collectif de KORRIKA : « sans toutes les personnes qui composent AEK et, surtout, sans les participant.e.s qui courent ensemble, KORRIKA ne serait pas possible. Nous avons l’honneur d’être leurs représentant.e.s, mais seul.e.s nous n'irions nulle part».

D'autre part, la nouvelle coordinatrice est consciente des défis auxquels KORRIKA est confronté : « le rayonnement de l'événement, cette joie qu'il transmet, ne peut se limiter aux 10 jours qu'il dure. En d'autres termes, au quotidien, nous devons aussi passer du fait d’être en faveur de l’euskara à celui de vivre en euskara».

Un portrait d’Ane Elordi est paru dans le magazine d’AEK, AIZU!, avec également quelques réflexions que la nouvelle coordinatrice a voulu partager. A consulter ici.

 

Print Friendly, PDF & Email
17
Nov

22. KORRIKA unira Amurrio et Donostia pour faire passer le basque de la parole à l'action

Organisée par AEK, la 22e édition de KORRIKA traversera le Pays Basque du 31 mars au 10 avril 2022. Cette fois la devise choisie est « HITZEKIN », un jeu de mots entre hitz (mots) et ekin (action), puisque selon AEK, "il est temps de faire passer le basque de la parole à l'action". D'autre part, dans cette édition, KORRIKA honorera le groupe de clowns Pirritx, Porrotx et Marimotots, "pour l'engagement et l'action démontrés tout au long de leur carrière".

AEK a annoncé la 22e édition de KORRIKA aujourd'hui, 17 novembre, lors d'une présentation qui s'est tenue au musée San Telmo à Donostia. La première chose à révéler a été le calendrier de l'événement en question: ce sera du 31 mars au 10 avril 2022 lorsque la gigantesque course en faveur de l'Euskara parcourra Euskal Herria, commençant de Amurrio et se terminant à Donostia. L’arrivée se fera après 11 jours et quelques 2 500 kilomètres de voyage ininterrompu ; et ce sera dans la capitale même de Gipuzkoa que l'un de ses secrets les mieux gardés sera dévoilé : le message caché dans le témoin.

Selon Alizia Iribarren, coordinatrice générale d’AEK, « les deux objectifs avec lesquels KORRIKA est né à l'origine sont encore bien vivants aujourd'hui ; éveiller les consciences en faveur de l'euskara d’une part et collecter des fonds pour aider les euskaltegi / Gau Eskola dans leur travail quotidien ». Concernant la première mission, Alizia Iribarren a ajouté que « A AEK, nous sommes très conscient.e.s que l'une des conséquences de la pandémie a été la diminution de l'utilisation du basque dans certaines régions, ainsi que des opportunités d'utiliser la langue ; et à ce stade, il nous semble fondamental de retrouver l'enthousiasme en faveur de la langue basque que KORRIKA apporte toujours avec elle ».

En revanche, concernant les ressources financières, et malgré toutes les démarches entreprises, « en ce qui concerne les Administrations, les moyens alloués aux euskaltegi / Gau Eskola ne sont toujours pas suffisants », précise la coordinatrice générale d'AEK, « et au Pays Basque il est impératif d'accélérer le processus d'euskaldunisation des adultes, ainsi que d'augmenter les investissements destinés à cet effet ». Par conséquent, l'argent récolté par 22.KORRIKA sera utilisé pour aider le réseau d'euskaltegi / Gau Eskola que AEK a dans tout le Pays Basque.

HITZEKIN
Aitziber Balantzategi, présidente du conseil d'administration d'AEK et membre de la commission KORRIKA, a été chargée d'évoquer les questions relatives à la 22 ème édition de KORRIKA. Selon les mots de Balantzategi, « le thème choisi pour cette édition est HITZEKIN. Une langue est constituée de mots (hitz), mais ce sont des actions (ekimen) qui constituent une communauté linguistique. Il est temps d'agir : il est temps de passer des paroles aux actes. » Ainsi, Balantzategi a également affirmé qu'« il faut passer du simple soutien à l'engagement ; et l'engagement d'exhorter toutes les institutions à prendre des mesures plus décisives qui répondent aux souhaits et aux besoins de la société. »

Un exemple clair de cet engagement mentionné par Balantzategi est le groupe de clowns Pirritx, Porrotx et Marimotots, mis à l’honneur cette année. Selon Balantzategi, ils ont été choisis par AEK, « pour l’engagement montré pendant 34 ans de parcours durant lequel ils ont été promoteurs de la langue, à la fois dans le présent et dans l'avenir. » Balantzategi a également tenu à souligner le rôle que le trio a eu dans la transmission, puisqu'« ils ont favorisé la transmission linguistique dans un sens descendant (des mères et pères vers filles et fils) et ascendant (des filles et fils vers mères et pères), et ont eu une influence directe dans le choix de l’euskara pour beaucoup d’enfants et de parents. Avec leurs mots, Pirritx, Porrotx et Marimotots ont agi en faveur de la langue, et encore aujourd'hui ils continuent d'agir. »

Print Friendly, PDF & Email
20
Mai

Bihar hasiko Ar Redadeg, KORRIKAren ahizpa bretoia

Iazkoa aurtengo urtera atzeratu ostean, maiatzaren 21etik 29ra egingo da Ar Redadeg bretoieraren aldeko lasterketa. Pandemiak eragotzi zuen iaz, eta urteon ere guztiz baldintzatuko du. Osasun neurriak zorrotzak izanik ere, ekimenari eustea erabaki dute antolatzaileek, bi urtez jarraian atzeratzea eutsiezina zaielako. Izan ere, Ar Redadegen bildutako dirua bretoiera bultzatzeko eta zabaltzeko hainbat egitasmori laguntzeko baliatzen dute. Ondorioz, unean uneko osasun neurriei erabat egokituta egingo dute. Esaterako, korrikalariek elkarri ematen dioten lekukoa ez da eskuz esku ibiliko, baizik eta lasterketan doan antolatzaileen furgonetan. Korrikaldia izan bitartean antolatzen diren ekitaldiak ere bertan behera utziko dituzte. Une oro indarrean diren osasun neurriak beteko dituztela berretsi dute antolatzaileek. Gainera, egoera zaildu egiten bada eta errepidera ateratzea debekatzen badiete, Ar Redadeg modu birtualean egingo dute. Oraingoz, eta baldintzak okerrera egin ezean, maiatzaren 21ean abiatuko da Karaeztik (Carhaix), eta 29an amaituko Gwengampen (Guingamp). Korrika oinarri hartuta, 2008an egin zuten lehenbizikoz Ar Redadeg. Ordutik, bi urtean behin antolatu dute, iaz izan ezik. Ondo bidean, datorren urtean ere egingo dute. 

AEK-KORRIKAren ordezkariek ere breotieraren aldeko lasterketan parte hartuko dute. Izan ere, kilometroa egingo dute hilaren 28an, ostiralarekin.

Artxiboko irudia

Print Friendly, PDF & Email
13
Avr

AEK récompensera une création tous les deux ans

A travers l’événement KORRIKA kulturala, AEK récompensera une création tous les deux ans. Cette bourse est destinée à tous les artistes qui créent en euskara, que l’oeuvre contienne une seule discipline ou qu’elle soit multidisciplinaire, et qu’elle puisse être présentée sur une scène ou une place.

L’objectif de cette bourse est d’impulser la création de nouvelles oeuvres au sein de la culture basque et ainsi bénéficier d’une mise en avant principale lors de la KORRIKA kulturala de cette vingt troisième édition de la KORRIKA.

L’oeuvre récompensée recevra 23.000 euros et sera émise lors de la 23ème édition de la KORRIKA de novembre 2023 à avril 2024.

Les critères d’éligibilité à la bourse sont d’ores et déjà disponibles, et la période de présentation des projets sera entre octobre de cette année et janvier 2022.

Avec cette initiative, nous nous projetons sur les deux prochaines éditions de KORRIKA: d’une part, pour donner un nouvel élan aux nouvelles oeuvres culturelles et, d’autre part, pour renouveler l’offre réalisée lors de KORRIKA kulturala. De ce fait, la prochaine édition de la KORRIKA qui sera présentée en
novembre prochain sera une étape de transition, et l’offre culturelle se fera dans ce sens. A travers la collaboration avec d’autres acteurs, nous impulserons et proposerons aux quatre coins du pays les oeuvres issues de la saison 21-22 de la KORRIKA.

KORRIKA BEKAREN OINARRIAK HEMEN.

Print Friendly, PDF & Email
31
Mar

Nafarroan, KORRIKA, Festaroren eskutik!

"Batu dezagun euskara" (KORRIKA berezia) lana estreinako dute gaur, hilaren 31, gaueko 9:30ean, euren youtube kanalean.

Aurten ere, Festaroko lagunek KORRIKA "sinboliko" bat egin nahi izan dute Nafarroa osoan zehar; KORRIKAren lekukoa hartuta, zona bakoitzean euskararekin zerikusia duten erakundeak edo entitateak"KORRIKA" egiten jarri dituzte. Lekuko barruan mezu bat ere joan da, eta guri, AEK-kooi, hori idazteko aukera eman digute; egon adi!

Ikusi hemen

 

Mezua bidali Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. helbidera (Hotmail eta Yahoo posta zerbitzua erabiltzen duten lagunek gure mezuak spam edo no deseados karpetetan jasotzea gerta daiteke. Mesedez, begiratu karpeta horiek)
Izena emateko izen-abizenak, posta helbide elektronikoa eta telefono zenbakia bidali.
639 440 615 telefono zenbakira ere deitu dezakezu (Jaione Barandiaran).

wrtwrt

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

wrtwrt

¿Tienes dudas?

Envía tu pregunta y
te respondremos
pronto

Los datos personales facilitados serán tratados por Euskaraz Kooperatiba Sozietatea (AEK) como responsable del tratamiento, para la gestión de las consultas y solicitudes de información recibidas. Puede acceder, rectificar y suprimir sus datos, así como ejercer otros derechos en la dirección: Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser., como se explica junto a información adicional de protección de datos en nuestra política de privacidad.

wrtwrt

Vous avez des doutes?

Envoyez votre question et
nous vous répondrons
bientôt
¿Tienes dudas?

Envía tu pregunta y
te respondremos
pronto

Los datos personales facilitados serán tratados por Euskaraz Kooperatiba Sozietatea (AEK) como responsable del tratamiento, para la gestión de las consultas y solicitudes de información recibidas. Puede acceder, rectificar y suprimir sus datos, así como ejercer otros derechos en la dirección: Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser., como se explica junto a información adicional de protección de datos en nuestra política de privacidad.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Sozietateak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.

Zalantzarik al duzu?

Bidali zure galdera eta
laster erantzungo dizugu

Emandako datu pertsonalak Euskaraz Kooperatiba Elkarteak (AEK) erabiliko ditu, erabileraren arduraduna den heinean, jasotako kontsultak eta informazio-eskaerak kudeatzeko. Zure datuak eskuratu, zuzendu eta ezabatu egin ditzakezu, baita beste eskubide batzuk egikaritu ere, Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. helbidean, gure pribatutasun-politikan datuen babesari buruzko informazio gehigarriarekin batera azalduta dagoen moduan.